文案主流网-每一条好文案都值得收集

文案主流网-每一条好文案都值得收集

美国英语【42句文案】

59

1、American

2、美国海岸警卫队U.S.CoastGuard

3、I’mgoingtoUSA.

4、用作正式官方场合:

5、来自全称:TheUnitedStatesofAmerica。

6、AmericanEnglish美国英语;美式英语;美语;美式英文

7、因为美国的英文全称是UnitedStateofAmerica,意思是美利坚合众国,而america不仅可以翻译成美国,也可以翻译成美洲,这样在很多公共的社交场合,外交场合以及对外的公文里面就很容易把美洲和美国混为一谈,容易产生歧义,所以说一般美国是用其英文简称usa代替而不是america

8、TheEmancipationProclamationabolishedslaveryintheUnitedStates.

9、TheconventionalpracticeflourishesintheUnitedStates.

10、这是对美国最传统和正式的称呼。

11、英[əˈmerɪkən]美[əˈmɛrɪkən]

12、adj.美国的

13、《解放宣言》在美国废除了黑奴制度。

14、SouthAmerica南美洲;南美;南美地区;中南美

15、USA美国的英文全称是theUnitedStatesofAmerica,翻译过来是美利坚合众国,这里的“美利坚”就是America的音译(你可以把它读出来,就是这个发音,第一个字母A的发音较轻,省略了),所以从理论上说,你写成“美丽坚”也是可以的,但是从国家用语的正式化来说,还是写成“美利坚”好些。然后“合众国”是从theUnitedStates意译过来,“合众”是United的意译,United本来是“联合的”意思,对国家的书面语言而言,译成合众更具大气,这里我们得佩服最早翻译它的华人的语文功底。接下来“国”自然就对应State的意译了,States加了s只是复数的原因,好理解,前面加the是英文语法的规则,都知道。所以整个翻译过来是“美利坚合众国”------最后简称美国,取其头一个字而来,这是国际惯例。比如法国,全名是从英文FRANCE音译成法兰西共和国,取其头一个字简称为法国;比如英国,是从英文ENGLISH音译成英吉利,取其头一个字简称为英国;由于世界的殖民史多与英语国家有关,所以现在全世界大部分国家的中文名字都是从英文的音译而来,一般不意译,这也是为了在国际上发音沟通方便。

16、这种常规做法在美国很盛行。

17、US和USA都是简称,一般写作theU.S.和USA。

18、USA这是最完整的说法,但在口语中并不太使用:

19、但在口语里不会说:

20、America

21、theunitedmexicstates墨西哥合众国

22、UnitedStates

23、前面要加the做限定,字母后要加点,写作theU.S.。

24、n.美国人

25、n.美洲(包括北美和南美洲);美国

26、来自UnitedStates,称为“合众国”。

27、UniteddStatesHistory美国历史学;美国历史

28、TheUnitedMexicanStates墨西哥合众国;墨西哥

29、扩展资料

30、美国海军陆战队U.S.MarineCorps

31、TeamUSA:美国队

32、同近义词

33、AmericanGangster美国黑帮;犯罪帝国;美国黑帮启示录;美国黑帮专辑

34、英[ə'merɪkə]美[əˈmɛrɪkə]

35、美国U.S.Departmentofstate

36、AmericaOnline美国;美国线上;美国公司;美国服务公司

37、AmericanUniversity美国大学;美利坚大学;美洲大学;美国大学华盛顿特区

38、你能说出美国的疆界吗?

39、CanyouboundtheUnitedStates?

40、MadeinUSA:美国制造

41、CentralAmerica中美洲;中部美洲;中美洲各国;中美

42、USA全称是美利坚合众国,就是美国;而America既可以指美国,又可以指美洲,不够具体

滇ICP备2023009294号-117 备案号
网站地图