1、Sonnet18
2、Norlosepossessionofthatfairthouow'st,
3、译文:辜正坤译
4、我能否将你比作夏天?
5、莎士比亚在献上两首长诗之后,对十四行诗又情有独钟,于是写来送给与他友谊日深的南安普敦。除了借诗传情外,莎士比亚的另一个目的更为急切,南安普敦伯爵年轻英俊、风流倜傥,但是不愿意让婚姻套牢,而他的母亲却希望儿子尽快结婚生子,以保证家族兴旺。于是伯爵夫人委托莎士比亚进行规劝,这样便诞生了一组以敦促尽早成家传宗接代为主题的十四行诗。但年轻人对于年长者的劝告往往置之不理,以致引火烧身,追悔莫及。
6、Butthyeternalsummershallnotfade,
7、除了生育,当他来要把你拘走。
8、当我凝望着紫罗兰老了春容,
9、Andsablecurlsallsilver'do'erwithwhite:
10、Whicherstfromheatdidcanopytheherd,
11、Sonnet16
12、《莎士比亚十四行诗》成书大约于1590年至1598年之间,其诗作的结构技巧和语言技巧都很高,几乎每首诗都有独立的审美价值。
13、Neitherininwardworthnoroutwardfair,
14、死神也无缘将你幽禁,
15、当我看见参天的树枝叶尽脱,
16、Withmeansmoreblessedthanmybarrenrhyme?
17、莎士比亚同时代的人多把十四行诗献给自己的情人,莎士比亚也有些诗作是献给一个他称之为黑肤女郎的,但仅有25首,其他100余首十四行诗都是献给一位年轻朋友的。这说明在莎士比亚的十四行诗中,友谊似乎比爱情的地位更高。这不足为奇,重友轻色的心理在当时十分普遍。正是在这种友谊至上的心态下,莎士比亚用诗歌的形式盛赞友谊是人生最美好的无价之宝。
18、Solonglivesthis,andthisgiveslifetothee.
19、那朵朵的小花又美如你的模样
20、Makewaruponthisbloodytyrant,Time?
21、Andmanymaidengardens,yetunset
22、用上苍赐给你的神力,胜于我拙诗对你的规劝和颂扬
23、莎士比亚十四行诗》是2008年1月中国对外翻译出版公司出版的书,作者是莎士比亚。这本书主要分为两部分,第一部分是作者写给自己的好友--一个年轻的贵族的故事;第二部分是作者献给一位''黑女士"的故事,主要描写爱情。诗作的结构技巧和语言技巧都很高。
24、Muchlikerthanyourpaintedcounterfeit:
25、Thatthouamongthewastesoftimemustgo,
26、又有许多的花园,等待拓荒
27、都不能将你的秀外慧中画出来
28、不要再形单影只,孤芳自赏,
29、Andnothing'gainstTime'sscythecanmakedefence
30、莎士比亚十四行诗最经典的一段是——莎士比亚十四行诗中脍炙人口的第18首。
31、你必须存在人们的记忆中,以你的生花妙笔去构创
32、该诗集于1609年在伦敦首次印刷出版。
33、莎士比亚的十四行诗:
34、狂风将五月的蓓蕾凋残,
35、Andseethebravedaysunkinhideousnight;
36、你的美貌亦毫发无损。
37、ShakespeareSonnet12
38、去战胜那血腥的霸王,时光
39、带着坚挺的白须被舁上殓床;
40、青丝的卷发遍洒着皑皑白雪;
41、ThenofthybeautydoIquestionmake,
42、二、附原文如下:
43、Andyoumustlive,drawnbyyourownsweetskill.
44、ShallIcomparetheetoasummer'sday?
45、Togiveawayyourselfkeepsyourselfstill,
46、没什么抵挡得住时光的毒手,
47、无论是,时光的大笔,和我涂鸦的伎俩
48、在莎士比亚十四行诗集中,第一部分中所涉及到的年轻朋友究竟是谁,始终都是众说纷纭,普遍认为是莎士比亚惟一的庇护人南安普敦伯爵。
49、现在是你最快乐的时候
50、Andsummer'sgreen,allgirdedupinsheaves,
51、Andeveryfairfromfairsometimedeclines,
52、让它永存在人们的心灵之窗
53、bywilliamshakespeare
54、眼看着别人生长自己却枯萎;
55、诗集分为两部分,第一部分为前126首,献给一个年轻的贵族(FairLord),诗人的诗热烈地歌颂了这位朋友的美貌以及他们的友情;第二部分为第127首至最后,献给一位“黑女士”(DarkLady),描写爱情。
56、在你渐渐衰退的时候,便能更强壮
57、WhenIdocounttheclockthattellsthetime,
58、你比夏天更美丽温婉。
59、南安普敦后来的经历就证明了这一点:1598年2月,不安分的南安普敦与女王的侍女伊丽莎白·弗农私通,致使她怀孕,被迫结婚。女王对于那些破坏了她的宫廷侍女贞操的人一向毫不留情,南安普敦大概害怕遭到惩罚,撇下怀孕的妻子去了欧洲大陆。在巴黎他参加网球赛,结果输的身无分文,到11月妻子生下女儿后,他才不得不回到伦敦。如此看来,假设当初南安普敦接受莎士比亚的劝告,按部就班地攀一门高亲结婚生子振兴家业,就不会落到后来这样的狼狈境地。
60、Nowstandyouonthetopofhyhours,
61、Andoftenishisgoldcomplexiondimmed,
62、Sincesweetsandbeautiesdothemselvesforsake,
63、Thouartmorelovelyandmoretemperate:
64、Solongasmencanbreatheoreyescansee,
65、WhenloftytreesIseebarrenofleaves,
66、休叹那百花飘零,
67、Butwhereforedonotyouamightierway
68、催折于无常的天命。
69、都怀着圣洁的希望,植上您生命的花朵
70、于是我不禁为你的朱颜焦虑:
71、转眼会云雾迷蒙。
72、夏天的青翠一束一束地就缚,
73、Withvirtuouswishwouldbearyourlivingflowers,
74、为什么你不变得更强大
75、当我数着壁上报时的自鸣钟,
76、休恋那丽日当空,
77、Savebreed,tobravehimwhenhetakestheehence.
78、Whichthis,Time'spencil,ormypupilpen,
79、见明媚的白昼坠入狰狞的夜,
80、Norshalldeathbragthouwand'restinhisshade,
81、Anddieasfastastheyseeothersgrow;
82、Sometimetoohottheeyeofheavenshines,
83、它不久前曾荫蔽喘息的牛羊;
84、唯有你永恒的夏日常新,
85、Bornonthebierwithwhiteandbristlybeard;
86、Whenineternallinestotimethougrow'st,
87、既然美和芳菲都把自己抛弃,
88、Canmakeyouliveyourselfineyesofmen.
89、Andfortifyyourselfinyourdecay
90、RoughwindsdoshakethedarlingbudsofMay,
91、你在我永恒的诗中长存。
92、Soshouldthelinesoflifethatliferepair,
93、WhenIbeholdthevioletpastprime,
94、普遍认为应该是南安普顿伯爵。
95、只要世间尚有人吟诵我的诗篇,
96、二、解读:
97、生命血脉需要新生命,得以延长
98、Andsummer'sleasehathalltooshortadate:
99、夏日的勾留何其短暂。
100、Bychance,ornature'schangingcourseuntrimmed:
101、终有天你要加入时光的废堆,
102、这诗就将不朽,永葆你的芳颜。